5 faux amis à connaître absolument en anglais

L'anglais compte environ 25 000 mots issus de la langue française. Les faux amis sont alors fréquents dans l'apprentissage de l'anglais. Ce sont des mots anglais qui ressemblent à des mots français, mais qui ont un sens complètement différent. Traduire les faux amis en français mène souvent à une incompréhension ou à une perte de sens. Les connaissez-vous tous ? On vous présente quelques faux amis à connaître absolument en anglais. 

 

Les faux amis les plus connus en anglais

Les pièges courants à éviter

  1. Actuellement/Actually

  • Pour dire actuellement/en ce moment en anglais, il faut utiliser l'adverbe "currently". 
  • "Actually" signifie en fait, vraiment. 
  1. Demande/Demand

  • Si vous souhaitez dire "une demande" en anglais, il faut employer l'expression "a request". 
  • "A demand" signifie une réclamation. 
  1. Eventuellement/Eventually

  • Si vous désirez utiliser l'adverbe éventuellement, il faut utiliser le mot "possibly". 
  • "Eventually" signifie "finalement". 
  1. Finalement/Finally

  • Finalement se dit "eventually". 
  • "Finally" signifie enfin. 
  1. Gentil/Gentle

  • Pour faire un compliment à quelqu'un de gentil, vous pouvez employer l'adjectif "nice" ou "kind". 
  • "Gentle" signifie doux/douce. 

 

Pour progresser en anglais, il faut continuer d'apprendre les subtilités de la langue. Il est également possible d'effectuer un séjour linguistique en Angleterre ou passer les vacances d'été sur un campus américain

faux amis anglais